质量保证

同声传译与交替传译要求译者对两种工作语言系统熟练掌握。另外,对专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。

 

齐通为客户提供的传译员均接受过专业培训组织、机构的训练。

 

获得国际最权威的口译认证:

国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称AIIC)口译认证

欧盟口译认证JICSEuropean Commission Joint Interpreting and Conference Service),设在比利时的首都布鲁塞尔

具有高级翻译学院同声传译专业硕士文凭,三年国际会议同传、交传工作经验。

 

口译员的安排工作,齐通严格按照以下流程进行:

  • 了解口译形式
  • 了解专业背景
  • 发言人来自的国家、地区、使用的语言
  • 甄选专业知识、相关口译经验、对发言人使用语言最精通、地方口音熟悉的译员
  • 提供条件最符合的候选译员3-4名,供客户选择。

如工作前客户对译员有测试的要求,我们将安排完成,让客户对译员有非常全面的了解。

客户选定译员后,我们会要求客户尽可能提供口译工作中所涉及专业、内容的相关文字资料,如能在事前与发言者、会议相关工作人员面谈或电话交流尤佳。这样能保证译员做好充分的准备工作,确保工作圆满完成,使客户满意。

 

+86 21-51352591

 

 

 

点我发

     免费报价

*: info@chitontrans.com

7: 021-51352673 

 

  

                    member

Translators Association of China